用微信扫码二维码
分享至好友和朋友圈
深圳正中高尔夫球会拥有36洞国际锦标赛级球场(分为A、B场)。 球场由著名设计师尼尔·哈沃斯(Neil Haworth)担纲设计,最大限度地保留了原始山林植被及地形地貌,融湖泊、山岭、平原三种风格于一体。
球会总占地面积250万平方米,山水相间,密林遍布。A、B场地风格迥异,难易各擅、相得益彰。其中总长度为7145码的A场傍湖天成,环抱700亩天然湖泊—龙湖,大气磅礴;而总长度7218码的B场依山建势,高低起伏的山地使得球场错落有致,趣味性十足。国际认证“白金草”的果岭波伏浪滑,创建了正中果岭速度,更使球场的挑战性变化莫测。
点击查看更多球场信息以及预定:隐秀高尔夫俱乐部(原:深圳正中高尔夫球会)(Shenzhen GENZON Golf Club)
前九洞
01
Par 4 – 358 yards
“一马平川,一挥而就。 ”
友好的短四杆开场洞。距离发球台180码右侧的树林会让人感觉开球空间较窄,在发球台上能够清楚地看到球道左侧的沙坑,落球区足够宽敞。攻果岭的最佳角度是从球道中央或偏左的方向。果岭左前方由一个大沙坑护卫,右前稍近则有另外一个沙坑,果岭落球区较平坦。较容易的1号洞,是球手热身的好机会。
A nice friendly short par 4 hole awaits at the start of the round. There is a small copse of trees 180 yards on the right from the tee. Focus should be given to the left side of the fairway and the hole sweeps up and to the right. Sand traps can be seen on the left side of the fairway and there are some that guard the green as well.
02
Par 5 – 547 yards
“突围而出,稳中求胜”
本场第一个长洞,开球右侧有OB桩,长打球手要注意控制自己的开球距离,250码左右落球区有一条横向水沟。本洞的难点是第二杆需要选择合适的落点,为攻果岭击球做准备。第二和第三杆都会有水障碍区介入。安全的攻果岭打法是瞄准果岭中心或右侧。
This par 5 has lovely views. The tee shot looks narrow but the fairway is generous. The long hitter should pay attention to the water hazard running across the fairway. The hard part of this hole is the second shot which should be carefully placed to allow for the approach into the green. Water comes into play on both the second and third shots. The safe play is to aim for the centre or right side of the green.
03
Par 3 – 186 yards
“抽刀断水,右侧突击。 ”
是全场第一个三杆洞。美丽的球洞需要飞越多个障碍区——包括一个小湖泊。围绕果岭左侧的大沙坑和后侧的两个沙坑十分有用,从前向后呈上坡势。保险的打法是瞄准果岭右侧,是抓“鸟”的好机会。
First of the par 3s. This lovely-looking hole carries with it many hazards - the small lake for one! There is great use of bunkers surrounding the green which slopes upwards from front to back. The safe play is to aim for the right side of the green.
04
Par 4 – 437 yards
“飞越沙岭,其乐无穷。 ”
四杆的左狗腿洞难度高,开球右侧有OB桩。从发球台望出去有些吓人,但只有真正的长打球手的开球才能抵达球道右侧的第一组沙坑。第二杆可选择小左曲球避开果岭左侧的树林及沙坑安全上果岭。这个洞充分考验球手对击球线路的驾御能力。
This par 4 is not for the faint of heart. The outlook from the tee is very intimidating, but the bunkers can only be reached by long hitters. This dog leg left hole will test everyone, especially when it comes to the second shot. For some, an approach to the right of the green leaving a short pitch on may be the best option.
05
Par 4 – 475 yards
“曲径通幽”
极具挑战的左狗腿洞,是前九洞最长的四杆洞。正确判断开球距离是最大的考验。选择打小左曲球的选手将获益匪浅。大多数球手需要用长铁杆或木杆攻上果岭,尽管没有任何沙坑或水障碍区。果岭有很多坡度,即使第二杆顺利攻上果岭,推击也将是严峻的考验。
This challenging dog leg left is the longest par 4 on the front 9. The difficultly in this hole is judging how far to hit the drive. For those players who draw the ball, it will be a big advantage. For most, a long iron or wood will be needed to reach the green despite the absence of bunkers or water hazards. The green has many slopes, so even when it is reached putting will also be testing.
06
Par 4 – 375 yards
“暗藏玄机,先利其器。 ”
本洞的特点是沙坑较多,会给球手较大的心理压力。开球的关键是选择正确的球杆,让第二杆击球能变得简单,避开球道右侧的沙坑。长打球手在这洞没有优势,过远的开球将提升攻果岭的难度。果岭前有两个沙坑把守,合适的攻果岭距离有助于让球接近洞旗。
The key to playing this hole is selecting a club off the tee that will allow a simple second shot avoiding the fairway bunkers on the right. Big hitters will have no advantage here as being too close to the green will make for a tough approach shot. Bunkers guard this green well, so a comfortable distance is required to get close to the pin.
07
Par 4 – 401 yards
“逐鹿中原,挥师直入”
四杆洞的球道中间有一棵大树,开球时需决定朝大树左侧还是右侧击打。长打球手建议选择较短的球杆,可避开右侧的沙坑。第二杆击球需注意左侧果岭附近的长且深的沙坑。
This par 4 requires a decision as to whether to go left of the tree in the middle of the fairway or right. Big hitters may be advised to take less club, thus avoiding the bunkers that guard the right. Caution should be taken with the second shot to avoid the large deep bunker on the left just short of the green.
08
Par 3 – 226 yards
“危机四伏,险中求胜。 ”
三杆洞看似平淡无奇,但却暗藏杀机,发球台居高临下,果岭前、左、后都有沙坑把守。大型果岭中间高、前后低。
This par 3 is played downhill and is a very inviting hole despite bunkers doing a good job of protecting the green which is large and slope from the middle to the back and the front.
09
Par 5 – 536 yards
“路漫漫其修远兮。 ”
诱人的五杆洞有宽阔的球道,会吸引长达球手开足马力、尽量打远。第二杆应该为攻果岭击球创造条件。果岭右侧高起且有两层。应注意确保不要将球打到果岭左侧,以免球丢失。
This inviting par 5 has a wide fairway so will tempt the big hitters. The second shot should be played to set up an easy approach to the green which is raised up to the right and on two levels. Cautions should be taken to ensure not missing the green to the left as there is a good chance the ball could be lost there!
后九洞
Par 4 – 408 yards
10
“吾将上下而求索。 ”
左狗腿的四杆洞发球台低,果岭高,开球看不到果岭及旗杆。应小心球道左侧的沙坑。球道右侧有足够的空间,为攻果岭击球留下开放的空间。果岭坡度较为缓和。判断攻果岭的风向和距离是本洞的主要挑战。
This dog leg left par 4 starts with a steep fairway rising to the skyline. Cautions should be given to the bunkers on the left. There is plenty of room to the right, leaving an open shot to the flat green. Judging the wind and distance for the approach shot is the main challenge on this hole.
Par 4 – 325 yards
11
“囊中物。 ”
325码的四杆洞看上去简单,但有很多障碍区在等着那些想直攻果岭的长打者!保险的打法是开球留下100码的攻果岭距离,可避开果岭两侧的深沙坑。攻果岭击球需要精打细算,因为果岭前方有斜坡,推杆线极其微妙,需要多加留意。
This harmless looking short par 4 has many hazards waiting for anybody who wishes to go for the green! The safe way is to play a tee shot that will leave a 100 yard approach avoiding the deep bunkers guarding the green on the left and right. To play this hole well requires a subtle approach.
Par 3 – 205 yards
12
“亮剑”
美丽的三杆洞有极佳的设计。开球必须飞越发球台和果岭之间的深沟,还要提防右侧的沙坑。双层果岭高于发球台。大起伏的果岭即使对最佳推击球手也是一次考验。
This beautiful par 3 has a great setting. The tee shot must clear the ravine between the tee and green, avoiding the bunker on the right, and this large undulating green will test even the best putters.
Par 5 – 543 yards
13
“明枪易躲,暗箭难防。 ”
一个左狗腿五杆洞,开球时必须不惜任何代价避开球道右侧的沙坑!第二杆的打法应该考虑到攻果岭击球,任何打偏的击球都有可能落进左侧的沙坑或者右侧的水塘。
This dog leg par 5 is one for forward thinking and requires strategy. The drive is inviting, but players must avoid the large bunker on the right at all costs! The second shot should take into account the approach, with bunkers awaiting any stray shots to the left and water to the right.
Par 4 – 418 yards
14
“在水一方,顺水推舟。 ”
美丽的四杆洞从发球台上可以让人一目了然。整个球洞右侧全是水障碍区,是挑战还是美景,将取决于球手的心态与技术。攻果岭击球需要提防自左向右倾斜的果岭,任何偏右的击球都有可能落水!若旗杆设在右侧,或许最好的击球选择是瞄准果岭中央。
This beautiful par 4 shows everything from the tee! The test is how far right and over the water to go. A good approach shot is required to this green, which slopes left to right, as anything slightly right of the green is going to find water! If the pin is on the right hand side, it may be best to aim for the middle of the green.
Par 4 – 470 yards
15
“水可载舟,亦可覆舟”
非常独特的四杆洞。自始至终都有水障碍区介入。即使开球成功地落在球道左侧,远距离的攻果岭击球也是对多数球手的严峻考验,因为要对付水塘和沙坑。安全的选择或许是将球打到果岭前方左侧,然后凭借切击和一杆推击保标准杆。总之,本洞看起来难,打起来更难!
This par 4 is very special. It shouts water at you from start to finish. Even after a good tee shot which should favour the left side of the fairway, the long approach will test most players with water and bunkers to negotiate. The safe option may be to play short left of the green and hope for a chip and single putt to secure par.
Par 3 – 204yards
16
“近水楼台,先得月。 ”
经历了上一洞的考验,本洞不在话下。开球需要过水的美丽三杆洞,果岭右前方有沙坑把守。即使一杆击中狭长的果岭,也需要良好的推击技术来保住标准杆。果岭自前部上坡至中心,然后下坡至后部。
A nice looking par 3 with water to carry and a very deep bunker protecting the green to the right! Even after finding the green, which is very long indeed, it is necessary to putt well to secure par. The green slopes up from the front and then down from the middle to the back.
Par 5 – 575 yards
17
“安危相易,祸福相生。 ”
两次飞越水障碍区的五杆洞,挑战和机遇共存!开球时不仅需飞越水障碍区,还要考虑球道左侧的沙坑和中间的树。最安全的打法是瞄准树的左侧。第二杆需打短球,留下再次过水的攻果岭击球。果岭两侧被沙坑把守,有自前向后的上坡和自左向右的下坡。
This par 5 has everything! Not only is there the carry over water off the tee, but there are bunkers to the left and a tree in the middle. It is safest to aim left of the tree, and then lay up leaving an approach over water again! The green is very well guarded by bunkers, and slopes up from front to back and down from left to right.
Par 4 – 456 yards
18
“英雄志高远,一举定乾坤”
右狗腿的四杆洞是极佳的结束洞。开球至关重要,需要找到切实可行的击球路线,既能飞越水障碍区又要避开左侧的沙坑。攻果岭击球要十分小心,避开有斜坡的果岭前右侧的大沙坑。
This par 4 is a great finishing hole. The tee shot is critical, taking a realistic line across the water with bunkers waiting along the left. The approach shot is just vital with care being taken to avoid the large bunkers at the front right of this big sloping green.
关于百高 BaiGolf (www.baigolf.com) 是成长最快速的在线高尔夫球场预订及高尔夫旅游服务平台之一,提供中文,繁体,日文,英文及韩文五种语言选择,带给您全球2000多家高尔夫球场及1000多种高尔夫旅游套餐的预订选择。BaiGolf.com能带给您快速、简便的在线预订体验,是您预订高尔夫的平台首选。 扫码免费下载APP